\コドモエイゴ 機関車トーマス編/
#6 「線路にヒビが!」
そんなにしょっちゅう発生したら困るけれど、繋げるオモチャのレールではあるある、ですよね。
さり気に韻を踏む表現で、英文の楽しみ方に触れるキッカケになるかも?
さて、英語でなんていう?
↓↓↓
日本語的読み方:
ア クラック イン ザ トラック
ネイティヴらしいしゃべり方:
あ くらっきん だ とらっ(く)
☝️ポイント☝️
ら にアクセント く は 弱めに
英語:a crack in the track
※米語でtrackはプラットフォームの意味。英語で線路、には他にrailway があります。
↑↑↑
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
コドモの”好き”から楽しく
おウチでママと英語キャッチボール
🇬🇧英語で書く話す伝える
は、こちらからご用命ください。