\話したくなるエイゴ 冬編/
#4 “cold hands!”
今日は一段と冷えましたね!
そんな日はポケットに手を突っ込むか手袋必須ですが、やっぱり子どもとは素手で繋ぐ時もあって…
つ、つべたい!
小さなもみじのひゃっこいったらありゃしません。
冷たい(両)手は…
読み方: こぉる(どぅ)はぁんず
英語:Cold hands
ポイント: アクセントは “ぉ”と “は” ()は弱く
または、
形容詞と名詞の前後を入れ替えて
↓↓↓
Your hands are cold!!
読み方:よーはぁんざこぉる(どぅ)
手、冷たいね!
↑↑↑
ちなみに、
“Cold hands! “
と言われたら
“Warm heart! “
「心は温かいんだよ」
と返すのがお決まりだったりします。
これは、
“Cold hands, warm heart” というイディオム=諺からきていて、
「一見冷たそうな人でも実は優しい心の持ち主」という意味です。
カンタンなフレーズで、お子さんとそんなネイティブらしい掛け合いができたら楽しいですよね!
===
台所育児をしながら
食卓でも!
会話が始まるエイゴで have fun!
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
会話が始まるエイゴでおウチ留学
英語で書く話す伝える
は、こちらからご用命ください。