#5 feeling better
日記 diary

#5 feeling better

\話したくなるエイゴ 春編/ #5 feeling better 雨が続く関東地方 かゆくなーい ムズムズしなーい 恵の雨♪ですね 今日は調子悪くないよ そう伝えたい時 英語では ↓↓↓ Feeling better 読み方: ふぃーりんべた ポイント: アクセントは”ふぃ”と”べ” I’m feeling much better today 読み方: あい(む)ふぃーりんまっちべたつで(い) ポイント: アクセントは ”あい”、”ふぃ”、”ま”、”べ”、”つ” まっち を大げさに言うと さらに”っぽく”なります ↑↑↑ Not bad ”悪くないよ” なんて言い方もします。 もって回った表現がイギリス人らしさ とも言われていて 同じ英語圏でも お国柄、文化の違いがあり 一括りに 「英語」って言えないなー 奥深いなーと思います。 花粉症の皆様、 快適な1日をお過ごしくださいね^^ === 台所育児をしながら 食卓でも! 会話が始まるエイゴで have fun! :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: アットホーム留学ティーチャー見習い ⭐︎アメブロ準備中⭐︎ 英語で書く話す伝える … Continue reading

#4 hay fever
英語 English / 話したくなるエイゴ 春編 / 日記 diary

#4 hay fever

\話したくなるエイゴ 春編/ #4 hay fever 春の単語として紹介するのが悲しい…! けれどこの時期は 話題にならない年はないくらいですよね。 さて、花粉症 英語では ↓↓↓ hay fever 読み方: へいふぃーば ポイント: アクセントは”へ”と”ふぃ” I got hay fever 読み方:あいごっへいふぃーば ポイント: アクセントは”あい”、”へ”と”ふぃ” ↑↑↑ Hay feverは 直訳すると 干し草熱 なんだか花粉症とはイメージが異なりますが 昔、牧草からのアレルギーが流行った時に 誕生した言い方だそうで、 今は広く草、花、木の花粉全般の アレルギーを表す一般的な表現 として知られるようになりました。 ベタに 花粉=pollen 読み方:ぽるん アレルギー = allergy 読み方:あらじー で繋げても通じます。 文章にしたいときは I have pollen allergy でもOK。 Allergyの前に置く名詞で 他にも応用できるので 知っておくと 便利かもしれないですね。 === 台所育児をしながら 食卓でも! … Continue reading